Нежность утра, тонкость краски
На небесном на холсте,
Покоритель нег и ласки
Вскач на облачном коне.
Он легко на нём гарцует,
А с копытами подков
Вся земля под Ним танцует,
Скинув свой ночной покров.
По следам Его на небе
Катится слепящий диск,
Словно на велосипеде
Едет велосипедист.
Поднимается на гору,
Ну а после с ветерком,
Опускается на город
Бархатистым вечерком.
Наплясался за день всадник,
Ускакал за горизонт,
А за ним плетется сзади
Солнце, словно босиком.
Кинуло крутить педали,
Бросило велосипед,
А колеса, что устали
Обезлысылись на нет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.